Александр Гордон (фрагмент из тетралогии «Безродные патриоты», «Коренные чужаки», «Урожденные иноземцы» и «Посторонние»; приобретение книг по адресу algor.goral@gmail.com) Илья Львович Сельвинский (1899–1968) был мало награждаемым и много наказуемым поэтом. Он не получал премий и не сидел в тюрьмах, хотя логика жизни при социалистическом реализме не раз подводила его к скамье подсудимых. Он был очень известен, учил многих молодых поэтов писать ...
Читать далее »Р.-Л. Стивенсон Стихотворения Перевод с англ. Иды Лабен
Ветреные ночи Когда в небе нет ни звёзд, ни луны И ветер вздымает вой, Скачет сквозь ночь, сквозь явь и сны Всадник во мгле сырой. Нет ни огня – лишь ветер и топот. Что он всё скачет, скачет галопом? Когда деревья застонут слышней И морю судов не жаль, Он по дороге гулкой своей Всё скачет галопом ...
Читать далее »Инна Костяковская: «Все начинается с меня. И всё кончается на мне…»
30 сентября 2014 г. · *** Все начинается с меня. И всё кончается на мне – Миг, чистотой своей звеня, Летит по радужной стране. Все начинается во мне: Улыбка или слёзы Бога, Свет на таинственной Луне И память, вместо эпилога, Забвение, надежда, страх, Всех чувств переполох и ярость, Всё существует в двух словах – Во мне. Всё было. И осталось. Инна ...
Читать далее »Инна Костяковская. Мы добрели до октября…
Мы добрели до октября… Ещё семь дней — такая малость, но в воздухе жара осталась, под тусклым светом фонаря. И пусть уже темнеет рано и сумрак прячется в груди, дождей спасительных нирвана уже в пути… Мне душно в этой клетке ночи так неуютно на душе, дожди, которые пророчат ещё в далёком мираже. Но есть спасительное средство, Всё исцеляющий бальзам — ...
Читать далее »Новое стихотворение Романа Шейнбергера «Даже птицы чувствуют расклад»…
Роман Шейнбергер, Израиль Даже птицы чувствуют расклад: Йом Кипур – они и не галдят!.. Вороньё не тащит всё подряд, Голубей совсем не видно! Только скворушки чуть голос подают: «Люди, знайте, мы, ребята, тут!» Хайфа, 28 сентября 2020, тёплый яркий день Александр ВолкАлександр Волк ( волонтер до 2021) Хайфа
Читать далее »Владислав Левитин. Сонеты
*** To this I witness call the fools of time, Which die for goodness, who have lived for crime. (Shakespeare. Sonnet 124) Конечен или бесконечен мир, И было или нет в начале слово, И кем на самом деле был Шекспир? А не начать ли спорить нам ab ovo? И между тем история опять Портретов старых достаёт гербарий, ...
Читать далее »Новая статья Романа Шейнбергера «Авторский обзор моих книжек для детей…»
Роман Шейнбергер, инженер – эргономист, писатель, поэт, д-р, профессор, действительный член Европейской Академии Естественных Наук (ЕАЕН)/Германия, Ганновер/ http://eanw.info/progress-technologie-israel.html Израиль Авторский обзор моих книжек для детей в стихах и с картинками, как основы моей же системы Раннего Эргономического Воспитания и Образования (РЭВ и О) / http://nizinew.co.il/nauka/obshchestvennye-nauki/17719.html / Сразу скажу, что стихи, прозу, публицистику писал всегда… Но только с репатриацией в декабре ...
Читать далее »Инна Костяковская. Стихи. Не кричи, моя бессонница!
Инна Костяковская Не кричи, моя бессонница! Лучше шепотом, родная! Мы друзья, зачем нам ссориться, Открывая двери рая. Провода гудят по — прежнему, Лес качается сердито, Будь же ласковой и нежною На подушке у пиита. Не кричи, прошу, пожалуйста, Тихим голосом , без злости, Расскажи, как жизнь безжалостна, В мире, где мы только гости. Вечно ищем справедливости, А находим — боль ...
Читать далее »Владислав Левитин. Звёзды и камни Земли обетованной (триптих)
1. Звезда, чиркнув по небу, Упала сломанной спичкой. Чье-то желание может быть сбудется. Может быть. А небо Осталось таким же темным, И ночь Осталась такой же черной — Может быть, это чья-то судьба Не сбылась. 2. Звезда во тьме девятой свечкою Зажглась, запела. И камни вечные Легли в ступени. Тысячелетиями привычными С болью в камни Врубалась ...
Читать далее »Александр Я. Гордон. «Смех и трепет»: консонансы и диссонансы еврейского юмора
(фрагмент из тетралогии «Безродные патриоты», «Коренные чужаки», «Урожденные иноземцы» и «Посторонние»; приобретение книг по адресу: algor.goral@gmail.com) По аналогии с сочинением Серена Кьеркегора «Страх и трепет», Сол Беллоу, американский писатель еврейского происхождения, лауреат Нобелевской премии по литературе, обозначил еврейский юмор как «смех и трепет». Рут Вайс, исследовательница языка идиш из Гарвардского университета, в книге «Без шуток: как ...
Читать далее »Оскар Уайльд. Два стихотворения. Перевод с английского Иды Лабен
Утреннее впечатление С ноктюрном сине-золотым Простясь, оделась Темза серым. Вкрапленьем охры баржа с сеном Отчалила. Дрожал и стыл, Желтком стекая под мосты, Туман, окутавший подолом Фасады-призраки; Сент-Пола Всплывал пузырь из темноты. Вдруг улицы наполнил лязг: Проснулась жизнь; повозки, брички — Всё двинулось; вспорхнула птичка И с крыши трель ее лилась. Но той, что, голову склоня, Бредет одна под ...
Читать далее »Новая статья Романа Шейнбергера «Так как потом?!»..
Роман Шейнбергер, инженер – эргономист, д-р, профессор, действительный член Европейской Академии Естественных Наук (ЕАЕН) /Германия, Ганновер/http://eanw.info/progress-technologie-israel.html Израиль Так как потом!?.. В своей статье в журнале «Наука и жизнь Израиля» «Что – сейчас…и как потом!»: http://nizinew.co.il/novosti-sajta/chto-sejchas-i-kak-potom.html я начал разговор «о потом» и обещал продолжить… Позволю себе утверждать, что многое будет не так, КАК РАНЬШЕ… Причём, люди, в ряде случаев, будут корить ...
Читать далее »Ида Лабен. Вальс Матросского бульвара
Свечки бледных кувшинок текут по стеклу Водяному в овале старинном — Там, где гипсовый мальчик склонился к веслу И блестит под луной серебрином. В лоне летнего сна цепенеет бульвар, И прохожий готов потеряться От иудина дерева розовых чар, От мерцающей пены акаций. Ностальгии и тайны прозрачная смесь Тут отвешена щедро по-царски. Это вотчина снов. ...
Читать далее »Новое стихотворение Романа Шейнбергера «Меж серо — чёрных туч Луна…»
Роман Шейнбергер, Израиль Меж серо – чёрных туч Луна На западе едва блеснёт… И – вновь вперёд! Куда плывёт?!.. Хайфа, 01.09.2020 года, 4 – е утра… Александр ВолкАлександр Волк ( волонтер до 2021) Хайфа
Читать далее »Эдгар Аллан По. Ворон. Перевод с англ. Иды Лабен
В ночь, что бесконечно длится, я на ветхие страницы Лоб склонил, найти отчаясь то, что скрыто с давних пор. Вдруг явился призрак звука, чуть заметного для слуха, Будто сон, подобье стука — стука там, за шелком штор. «Это гость, — пробормотал я, — там, в дверях, за шелком штор. Просто гость ко мне пришел». О, я тот декабрь ...
Читать далее »«Прятали в горах человеческого пепла»
Интервью https://jewish.ru/ru/interviews/articles/193981/ МАРК ФРИДЛЯНД 26.08.2020 Иосиф Фридлянд – первый военный врач, вошедший в Освенцим. В интервью Jewish.ru его сын Марк рассказал, как отец нашел газовую камеру под Курском, спас 700 узников концлагеря на Украине и заставил Хрущёва расследовать зверства нацистов. Как ваш отец сделал карьеру биохимика? – Отец родился в 1907 году в местечке Смиловичи под Минском и был внуком ...
Читать далее »Ида Лабен. Баллада о затопленных кораблях
Они еще пахли смолой, сосной, Медлительной влагой таежных рек. Потом их прогрел черноморский зной, Просоленный парус взвивался наверх, И мимо бесплотных ночных огней, Дрожащих, омытых печалью, шли, И бился волной опустевший рейд, Вслепую ища свои корабли. А в пристань врастал каменистый спуск, Кривились стволы в миндальном цвету, И ветер их гнул, а берег был пуст И сваи держали его пустоту, ...
Читать далее »Новое стихотворение Романа Шейнбергера «Реальность»…
Александр ВолкАлександр Волк ( волонтер до 2021) Хайфа
Читать далее »Александр Костенко. Не могу я без вас!
Не могу я без вас, как хотите. Оттолкните хоть в тысячный раз – не могу. Как угодно хитрите, чтобы я отвязался от вас! Ни за что – и не стоит стараться! – Не смешите честной народ! Чтобы вам? от меня? отвязаться? Этот номер у вас не пройдёт! Увещать меня, знаете, тщетно безответной любовью. Она лишь с одной стороны безответна. Есть ...
Читать далее »Ида Лабен. Стихи. Инкерман
Вот сон: зима, ненастье, Инкерман. Нет никого и жжет сухая стужа, И всюду стынут зеркальцами лужи. От ветра сунь в негреющий карман Негнущиеся пальцы. В цвет золы – Ландшафт величественный и увечный: Глазницы келий смотрят из скалы, И оплетает их сквозную вечность Петля норд-оста, ледяной крупой Швыряющегося, гоня с дороги, Пока обледенелою тропой Меня несут, оскальзываясь, ...
Читать далее »