Главная / Хайфаинфо - Литературная гостиная / Владислав Левитин. Сонеты

Владислав Левитин. Сонеты

 

***

 

To this I witness call the fools of time,

Which die for goodness, who have lived for crime.

(Shakespeare. Sonnet 124)

 

Конечен или бесконечен мир,

И было или нет в начале слово,

И кем на самом деле был Шекспир?

А не начать ли спорить нам ab ovo?

И между тем история опять

Портретов старых достаёт гербарий,

Опять не зная чем себя занять;

И вновь булыжник ищет пролетарий.

Кто нас рассудит кроме нас? Никто.

(А в споре истина верна и вечна!)

Но мы родили здесь совсем не то,

Не истину, хотя и в споре – нечто.

И всем нам очень хочется награды,

Что поступиться истиной мы рады.

 

***

 

Приду и упаду в траву лицом,

И окунусь я в сонм видений древних,

И так в траве усну коротким сном,

Как, может, спал какой-нибудь кочевник.

И снова в путь, шаги мои легки,

Дорога будущей удачей манит;

И говор трав, как верные стихи,

Ласкает слух и отчего-то ранит.

А в памяти моей среди страниц

Далёкий горизонт лежит закладкой;

И приближаясь к линиям границ,

Я только льщу себя надеждой сладкой.

Нас иногда спасает в жаркий день

От облака серебряная тень.

 

 

***

 

Что мы добавим к славе нашей вящей,

Перебирая ворох громких лет,

Коль луч надежды, по судьбе скользящий,

Не высветит желанный нам ответ?

И уходя в глубь долгих размышлений,

Блуждаем тщетно в поисках пути;

И хочется, чтоб появился гений,

Способный счастье всем нам принести.

Как много их занесено в анналы,

И всяк из них пророк и златоуст,

Но оставалось каждый раз за малым:

Горшочек счастья был всё так же пуст.

И паутине будничного тлена

Придётся нам самим искать замену.

 

***

 

Present mirth hath present laughter
What’s to come is still unsure.

(William Shakespeare. Twelfth Night, act 2, sc. 3)

 

Бывает, представляется порою,

С неведомым каким-то игроком

Вся наша жизнь забавною игрою;

И катится воспоминаний ком:

Где был не прав, обрывки бурных споров

И бурных сцен, больная голова

И долгий взгляд, что должен быть укором,

И как смешны обидные слова.

«Я выиграл! Я победил!» — Однако,

Всё изменил неведомый игрок –

И мы глядим, а нет ли свыше знака,

И не преследует ли нас злой рок.

Забавна ль жизнь? Здесь всякий судит сам.

Я за ответ любой гроша не дам.

5 комментариев

  1. Аноним

    Какой награды требовать от мира,
    Когда в сонетах ваших дух Шекспира!
    Эх,Ида и Владислав! Какое счастье — вы молоды и одарены чувством слова! И есть «Хайфаинфо». Так,по делу: Левитин — поэт-философ. Ясные стихи,чистые. Поэзия духа. Не хочу,но надо сказать о великой осторожности обращения с заключительным двустишием. В целом,Левитину поклон. Особенно за первый сонет «конечен или бесконечеен мир…»

  2. Аноним

    О! Владислав, поздравляю вас с новой публикацией! Хорошая идея — объединить свои и переводные сонеты: и то, и другое радует высоким поэтическим и переводческим уровнем.
    С теплом,
    Ида.

    • Аноним

      Поторопилась высказаться, извините, Владислав. Сонеты все ваши, а я кое-что приняла за переводы Шекспира.)

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показан