Главная / Новости / Уроки иврита Анны Каплан: КАК ИВРИТ ОБОГАТИЛ РУССКИЙ ЯЗЫК

Уроки иврита Анны Каплан: КАК ИВРИТ ОБОГАТИЛ РУССКИЙ ЯЗЫК

Мало кто замечает, насколько русская фразеология обогатилась выражениями из иврита, точнее — из книг Танаха. Например, первая книга Пятикнижия повествует о сотворении мира Всевышним за семь дней. Далее она повествует о том, как первые люди вкусили от запретного плода и тем самым совершили грех. Всевышний наказал их, сказав: «В поте лица твоего будешь есть хлеб…» А русский язык обогатился еще одним выражением.

Далее Ева в муках родила двоих сыновей Каина и Авеля. Каин убил Авеля, и Всевышний наказал его скитаниями, но чтобы его не убили, сделал знак — «каинову печать», выражение, пришедшее из иврита: «от каин» («от» — знак).

Разумеется, такие словосочетания как «золотой телец», «Ноев ковчег» и другие тоже попали в русский язык из иврита.

Теперь давайте рассмотрим менее известные выражения, заимствованные из Библии. У Фазиля Искандера есть рассказ «Пиры Валтасара», в котором расказывается о якобы имевшем место приезде Сталина в Грузию и о пире, устроенном в его честь. А откуда произошло само выражение «валтасаров пир»? Из Библии. Если мы откроем книгу пророка Даниила, то увидим там повествование о пире последнего вавилонского царя Валтасара. Этот самый Валтасар приказал принести из Храма золотые и серебряные сосуды, чем разгневал Всевышнего. И в разгар пира на стене появилась огненая рука, которая начертала: «Мене текел фарес». Надпись, предвещавшая ему скорую гибель. И действительно, вскоре он был убит. А наш с вами лексикон обогатился. В наше время выражение «валтасаров пир» употребляется, когда речь идет о безудержном веселье во время бедствия, в преддверии катастрофы, нечто вроде пира во время чумы.

Или, например, выражение «выпить чашу до дна». В одной из песен группы «Секрет» есть слова: «Ты все время одна, тебе придется испить эту чашу до дна». Так вот, выражение это пришло тоже из иврита. Пророк Исайя в одноименной книге говорит: «Воспряни, воспряни, восстань Иерусалим, ты, который из руки Господа выпил чашу ярости Его, выпил до дна чашу опьянения, осушил» (Исайя 51:17). Оно употребляется, когда речь идет о бедах, которые преследуют человека, и кажется, что хуже уже некуда.

Тот же пророк Исайя подарил русскому языку еще одно выражение: «глас вопиющего в пустыне» («коль корэ ба-мидбар»). Всевышний, через своего пророка, призывает народ служить ему, но слова его звучат как «глас вопиющего в пустыне».

Все мы знаем, что для всего в этом мире есть свое время. Есть время рождаться и умирать, время для войны и для мира. Ничего не напоминает? Ну конечно, Экклезиаст царя Соломона: «Время разбрасывать камни и время собирать камни» — тоже иврит. Кстати, тот же царь Соломон писал: «Возвращается ветер на круги своя» или проще: «Все возвращается на круги своя».

Латиняне говорили, что «нет пророка в отечестве своем». На латыни это выражение звучит:
In patria natus non est propheta vocatus.А на иврите тоже выражение звучит как «Эйн нави бе-иро».
Надо заметить, что имел место не только процес проникновения ивритских слов в латынь, но и обратный процес. Вероятно такие выражения как «цель оправдывет средства» и многие другие проникли в иврит из латыни. На иврите желая сказать, что ради достижения цели мы можем воспользоваться любыми средствами употребляя выражение «ха-матара мекадешет эт ха-эмцаим».

 

—————

Уроки иврита Анны Каплан
Индивидуальные уроки иврита для новых репатриантов и старожилов
Переводы с русского на иврит и с иврита на русский. Живу в Хайфе, но возможно обучение по Скайпу.
052-6857608 Анна
——————-
Помогаю в написании статей и книг. Опыт в журналистике шесть лет работы на сайте Девятого канала.За эти шесть лет издала две книги переводов.
Если у вас есть интересные воспоминания и вы очень хотите записать их на хорошем русском языке-обращайтесь ко мне. Я помогу вам поделиться вашими воспоминаниями с потомками или сделать подарок любимому человеку.
0526857608 Анна

О Редакция Сайта

Статья размещена с помощью волонтёра сайта. Волонтер сайта не несет ответственность за мнения изложенные в статье. Статья написана не волонтером. Артур Клейн arthurhaifa@gmail.com

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показан