Уходят неотвратимо последние участники Второй мировой. В этом году на 98-м году жизни скончалась известная российская писательница Елена Ржевская (Каган).
Кто-то из коллег очень метко сказал, что она отправилась на войну добровольцем в 12-м троллейбусе по Ленинградскому шоссе.
Ещё в самом начале года мы разговаривали с Еленой Моисеевной в той самой квартире, из которой она, студентка литфака института философии, литературы и истории, уходила на фронт. Под окнами всё так же шуршал шинами троллейбус № 12, а изумительно цепкая память бывшего офицера армейской разведки и самобытного литератора, память моей собеседницы уносила нас почти на три четверти века в прошлое.
В те самые дни, о которых в военной истории сказано весьма лаконично, — «15-месячное Ржевское противостояние на советско-германском фронте, и в память о которых писательница взяла литературный псевдоним, ставший впоследствии и её фамилией.
— Елена Моисеевна, война — всё же не женское дело. Что вас и ваших сверстниц так влекло на фронт?
— Таков был дух времени. Я не берусь объяснить этот феномен, но когда грянула война, я решила идти на фронт. Не была я экзальтированной, не имела замашек на героизм, однако что-то сложилось во мне заранее. Я знала: если будет война, она меня не обойдёт. Пригожусь ли я там — не взвешивала. Разделить общую судьбу — это, думаю, было общим зовом для многих, вступивших вскоре в ополчение. Я училась в Институте философии, литературы и истории – замечательном вузе. Мы хорошо представляли себе, что происходит в Германии. Однокурсник Миша Молочко так сформулировал общее видение: «Наша романтика — это будущая война с фашизмом, в которой мы победим». Мы ощутили в борьбе с фашизмом свою миссию.
— И как эта черта лично у вас проявилась?
— Весть о войне застала меня у Никитских ворот. Толпа стояла у репродуктора в ожидании правительственного сообщения. А мне в тот ошеломляющий миг почему-то врезалась в память афиша кинотеатра: «Когда возрождаются мёртвые».
В горкоме комсомола дали направление на часовой завод — в цех, который уже работал по мобилизационному плану. И я, токарь 3-го разряда, снимала заусенцы со снарядных гильз. А вечерами мы с подругой учились на курсах медсестер.
— Но на войну вы ведь попали не медсестрой?
— Нет. Хотя документ об окончании курсов хранится у меня до сих пор. Дело в том, что нас предполагали отправить на восток, где разворачивались госпитали. То есть в противоположную сторону от фронта. Случайно я узнала, что идет набор на курсы военных переводчиков. Переводчиков не подготовили заранее, а без них нельзя грамотно воевать. Мне честно сказали, что на фронте ситуация усложняется, а я еще не принимала присягу и могу изменить свое решение. Под нашими окнами по Ленинградскому шоссе уходили колонны ополченцев — студентов, ученых, даже консерватория подразделение свое сформировала. Я думала, что и нас направят на оборону Москвы. Но в октябре пароход доставил нас на курсы переводчиков под Куйбышев. Так началась военная жизнь.
— После курсов вас направили прямо на фронт?
— В январе 1942-го пятерых новоиспеченных переводчиков, в том числе и меня, отправили в только что освобождённую Калугу, в 8-ю воздушно-десантную бригаду. По пути мы увидели освобождённые села. Одни закопчённые печные трубы остались. Железнодорожные станции, были забиты бабами, ребятишками с их нехитрым скарбом. Это рождало ощущение общей беды.
Командир бригады генерал Левашов перво-наперво спросил, сколько каждый из нас совершил парашютных прыжков. Оказалось — нисколько. «Прошу необученных не присылать!» — написал он на нашем предписании. «У меня — фронт. Ночью уходим», — сказал он, выпроваживая нас обратно в Москву. Парней направили в учебную десантную бригаду, а меня оставили работать в разведуправлении. Спустя некоторое время прочитала в «Красной звезды», что генерал Левашов погиб. А позже стала известна и трагическая судьба всей бригады, большая часть которой разделила участь своего командира. Вот так смерть прошла первый раз рядом, но мимо.
— Значит, судьбе так угодно было…
— Тогда она у нас одна на всех была. Брату старшему дали бронь, чтобы он дипломный проект закончил по оборонной теме. Так он всё равно с добровольческой дивизией ушел на фронт. И я рвалась на передовую. Мне отвечали: «Надо будет — отправим».
Из 30-й армии приехал в наше управление офицер, которому командарм генерал Лелюшенко приказал без военного переводчика не возвращаться. И меня направили туда.
— Вы помните первый свой день на фронте?
— А как можно его забыть? Поздним вечером мы через бесконечное поле добрались до села Воскресенское. От Москвы я ехала в кузове полуторки, поэтому промёрзла отчаянно. И тут навстречу группа военных во главе с комиссаром штаба, и кто-то кричит: «Переводчика сюда!» Оказалось, под Ржевом в плен сдались сразу 17 гитлеровцев. Это было большим событием, и я оказалась тут так вовремя! Надо признаться, я трусила: справлюсь ли? Ведь ещё не было никакого опыта.
Первым допрашивала пожилого обер-ефрейтора. Простые вопросы, такие же простые ответы. Ничего, кроме жалости, этот пожилой немец у меня не вызвал. Потом комиссар штаба отправил меня переводить скопившиеся трофейные документы. Вхожу в штабную избу, а там люди вповалку спят. Только дежурный сидит у телефона. Он достает пачку документов из железного ящика. Смотрю, а там по большей части инструкции немецкие, типа того, как уберечься от холода, обматывая ноги газетами. А я уже почти сутки без сна. Тогда дежурный, которого звали Миша Захаров, говорит: «Ложитесь спать вон на тот сундук. Только разуваться у нас не разрешено». А сундук тот — метр на полметра, но и он показался мне царским ложем.
Только утром я поняла, почему запрещалось разуваться на ночь. «Воздух!» — именно этот крик часового разбудил меня. И началась страшная беспрерывная бомбежка. Фашисты затягивали горловину мешка, в котором оказалась наша армия. Их превосходство в воздухе было полным. Поэтому бомбили они нас и обстреливали без возмездия. Так что первый день на фронте начался такой интенсивной бомбежкой, что новичку пережить её было очень нелегко.
— И каким же было первое ощущение от фронтовой обстановки?
— Ржевская группировка немцев угрожала повторным броском на Москву. Бои были очень жестокие. В наших войсках сказывались большие потери, в немецких — тоже. Но меня поразила сила духа людей, многие из которых прошли через отступление, окружение, изнуряющую полуголодную окопную жизнь. Их вера в победу была неколебимой. Но тяжелее всех было крестьянским женщинам, с их непосильной ношей в войну — детьми. А они ещё и с нами делились льняной лепешкой — чем сами кормились, не ведая, как дотянут до осени и взойдет ли что на полях или погубит все огонь сражений. Ржевский фронт был кровавым. Более 90 деревень района снесла навечно война. И вообще, Ржев – это особая страница войны, до сих пор как следует не исследованная и не показанная во всех её трагических проявлениях.
После Победы я возвращалась в те места боёв, к моей первой хозяйке, у которой мы недели три стояли в первую мою военную зиму. Находясь среди одних мужчин, я привязалась к ней. Мне Матрену Ниловну, не забыть. Мы переписывались до конца её дней.
— Но ведь сама суть войны противоречит женскому жизнетворному началу…
— Мужчина может целиком жить войной. А девушки все-таки больше чувством живут. И вот их молодость пришлась на военные годы. Представляете, какие сложности выпали на их долю? Сама физиологическая разница делала фронтовой быт труднейшим испытанием. Да, я считаю, что у войны не женское лицо, но и не мужское. У войны — лицо войны. Ведь сколько молоденьких девушек рвались на передовую из романтики. Но потом, испытав все её ужасы, получив раны души и тела, они из госпиталей снова стремились в свои части. И ведь понимали смертельную опасность. Что ими двигало? Конечно, сознание своей нужности, причастности к правому делу.
Помню, штаб нашего фронта был в Подольске. Машины туда шли через Москву. Раза два мне удавалось выпросить разрешение поехать в столицу. Так вот, дома я себя чувствовала как в гостях — тянуло в армию, там был мой настоящий дом. Только вернувшись во фронтовую неустроенность, я ощущала душевное равновесие.
После Ржева ещё более двух лет в жизни Елены Ржевской была война. Фронтовые дороги в мае сорок пятого вывели её к бункеру рейхсканцелярии.
Ей довелось участвовать в качестве переводчика в поисках Гитлера, в обнаружении и идентификации его трупа. Много лет спустя она обсуждала этот эпизод с маршалом Г.К.Жуковым, который был с ней весьма откровенен.
Боевая биография военной переводчицы отмечена двумя орденами Отечественной войны, орденом Красной Звезды, медалями «За боевые заслуги», «За освобождение Варшавы»,«За взятие Берлина», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»
Елена Ржевская опубликовала множество проникновенно-реалистических книг о войне. Большинство из них – по мотивам собственной фронтовой жизни.
Её записки военного переводчика «Берлин, май 1945-го» вышли общим тиражом около миллиона экземпляров и были переведены на 18 языков мира.
До последних дней жизни эта мужественная женщина и талантливый писатель продолжала свою творческую деятельность.
Материал подготовил Владимир СОСНИЦКИЙ
Фото из архива Е.Ржевской.
Главный редактор сайта до 2021 года.
На данный момент по личным обстоятельствам не может поддерживать информационную связь с читателями сайта.