Три сонета к Чжуан-цзы
Чжуан-цзы – странствующий китайский поэт и философ 4 века до нашей эры. Из его литературного наследия сохранились отрывки его речей и цитаты из путевого дневника, в котором он говорил о себе в третьем лице, и в котором была обнаружена такая запись: «Однажды Чжуан-цзы заснул, и ему приснилось, что он бабочка, которой снится, что она Чжуан-цзы. Проснувшись, философ долго не мог понять, кто же он – Чжуан-цзы, которому снилось, что он бабочка или бабочка, которой снилось, что она Чжуан-цзы».
Сон Чжуан-цзы
Укрывшись от полуденного зноя,
Под кроной векового эвкалипта,
Застыл поэт над старым манускриптом,
В беспечном состоянии покоя.
Но сон увел его дорогой зыбкой,
Из солнечной твердыни Поднебесной,
Что дальше было, точно не известно,
Там истина прокралась стороною.
Исчез поэт средь странствий и скитаний,
Отрывок из его воспоминаний,
Гласит, что стал он бабочкой во сне.
Мы знаем о поэзии из прозы,
Чудесней не сыскать метаморфозы,
Все сущее готовится к весне.
07.2013
Сон бабочки
Китай, весна, поляна, жаркий полдень,
Цветов лесных пьянящий аромат,
Далекий край, где путь еще не пройден,
Где счастлив всякий сущий в нем примат.*
Где бабочка – летающее масло,**
Заснула, утомившись, на цветке,
Недолог сон о том, что жизнь прекрасна,
Реальны сны, как замки на песке.
Но, сон ее был более чем странен,
Увидела себя она Чжуаном,
Заснувшем безмятежно на лугу.
Сон бабочки таинственен и краток,
Бессмыслица. Но, дрожь пробьет до пяток,
В попытке разобраться, who is who.***
28.07.2013
* «Всяк сущий в ней язык» – А.С.Пушкин, «Я памятник себе воздвиг…».
** Butterfly – англ. бабочка (летающее масло).
*** Who is who – англ., кто есть кто.
Сонет солипсиста
Посвящается Чжуан-цзы
«Я словно позабыл, что я хотел сказать…»
О. Мандельштам.
Сказать хотел я что-то и забыл…
Бесплотна мысль, безвременно мгновенье,
И ночью не приходит вдохновенье,
Вулкан давно извергся и остыл.
Летит ночная бабочка на свет,
Как будто это свет в конце тоннеля,
Быть может, где-то ангелы пропели,
И нас с тобой на свете этом нет.
Но, есть ли свет, когда лишь тьма кругом?
Все крепости захвачены врагом,
И треснула сознания броня.
Конец настал невидимой войне,
Лишь бабочке мерещится во сне,
Мерцание далекого огня.
17.07.2013
Старая ваза
Ваза, чешское стекло,
Память, дедово наследство,
Ты хранишь его тепло,
Из сомнительного детства.
Помню свет и помню зло,
Помню сволочь по соседству…
Слово «жид», железом жгло,
Но, кулак был верным средством.
Помню много детских снов,
Помню много бранных слов,
Вижу признаки проказы.
«Будь готов! Всегда готов!»,
Сколько умерло цветов,
В недрах той старинной вазы!
12.08.2013
М а с к а р а д в стиле Сommedia dell arte
1. Яков С о л о в е й ч и к
.
Трагедия не терпит колдовства…
Трагедия не терпит колдовства,
Которое возможно только в сказках.
Добро и зло не различимы в масках,
Что — следствие их близкого родства.
Шекспировский старинный постулат,
О мире, о театре, об актерах,
Так свято чтит тот драматург веселый,
Который и придумал маскарад.
Печально предсказуем наш сюжет:
Как бабочки, летим из тьмы на свет,
Уж финиш жжет, а мы еще на старте.
Не встретиться двум дальним островам,
«И время расползается по швам», *
Нолучшели commedia dell`arte? **
* — строка Миоль
** — commedia dell`arte (итальянское) — комедия масок, площадное искусство, создаваемое методом импровизации.
.
5.12.2013.
.
2. Ольга М и щ е н к о в а
.
Струной единой отыграть Каприс!
.Ты прав, мой Yankel…
Если тьма кулис
желает спрятать нас за светотенью,
что делать нам?
Не отдаваясь тленью
струной единой отыграть Каприс!
Пойдём за Моисеем…
В … никуда?
Актёров двух Театр – не так уж плохо,-
нам всё Маэстро прописал – до вздоха, —
чтоб путь осилить …
Горе – не беда,
да и с бедой оговорим контракт,
мол, грим не свеж, костюмы – век ушедший,
а маски…
Ну их, право!
Зритель грешный,
сегодня нам важнее слышать такт –
удар в удар,
чтоб только не соврать,
чтоб без комедий и без маскарада
пропеть bel canto так, как сердцу надо…
«Быть иль не быть?» — возможно ли сыграть,
когда на карту – не вопрос, а…
Стоп…
Ты, зритель, рукоплещешь совершенству?
Ты думаешь, что умирать – блаженство?
Ты души наши хочешь – в микроскоп?
О нет, дружок…
Хоть наша жизнь – Театр,
Но мы бисы тебе не отыграем…
Остынь в буфете, выпей чашку чаю,
Сегодня – не commedia dell’arte,
сегодня
на единственной струне
найти необходимо все регистры,
чтоб кода прозвучала … чисто-чисто
и в не-о-бык-но-вен-ной тишине…
«Трагедия не терпит колдовства»,
высокое искусство – без обмана,
о зритель бедный…
Жизнь – Фата-Моргана…
Одна струна излечит наши раны
и оборвётся болью естества.
.
четверг, 5 декабря 2013 г.
.
3. Яков С о л о в е й ч и к
.
Бессмертие осеннего листа
Внушает мне и зависть, и надежду.
Любой из нас когда-то смежит вежды,
Исчезнув серым абрисом с холста.
Восходу соответствует закат
По смыслу, красоте и вдохновенью.
Вся жизнь моя, — лишь краткое мгновенье,
Случайный, но прекрасный звездопад.
Все сущее имеет свой конец,
Но длится бесконечно представленье,
Природа — это цепь метаморфоз.
Венок не превращается в венец,
Где все подвластно медленному тленью,
Там вырастет кустарник диких роз.
.
22.12.2013.
.
4. Ольга М и щ е н к о в а
Под Реквием Осенний- журавлей…
.«Восходу соответствует закат»*,
Закату – бесконечная усталость…
Ещё нам откровение осталось –
Последний снег, в предзимье – листопад…
Венок – гербарий пожелтевших дней:
Ни запаха, ни звука, – память – листья…
Похолодеют у рябины кисти
Под Реквием Осенний — журавлей.
И диких роз кустарник отцветёт,
И представленье кончится однажды,-
Природа отдыхает иногда…
Ты хочешь, чтобы всё – наоборот?
Не дай нам, Боже, умереть от жажды,
Поверив в надоевшее «всегда».
.
«Восходу соответствует закат»* — строка Я. С.
01.01.2014
.
5. Яков С о л о в е й ч и к
.
Сонет Фаталиста
.
«Не дай нам, Боже, умереть от жажды»,*
В пустыне умерщвлённых нами чувств.
«Беспечен ветер» времени.** И каждый
Прошедший день свою уносит чушь.
Фатальность удивительна природы:
Всё сущее «всегда» предрешено.
Под куполом пустого небосвода,
Бессмысленно, беззвёздно и темно.
Всё сказано до нас. И много лучше.
Рождению, синоним, — только смерть.
Что было — то и сбудется в грядущем,
И памятник мой — «тленнее» чем медь. ***
Проходит жизнь мучительно, но быстро…
Ну, как тут не назваться «фаталистом»?
*
строка Миоль
**
«Беспечен ветер» в вечной книге жизни
мог и не той страницей шевельнуть.
Омар Хайям
***
«Памятник я воздвиг меди нетленнее»
Гораций, «Оды», <Памятник>, перевод В. Брюсова
.
2.01.2014.
.
6. Ольга М и щ е н к о в а
.
Тень бабочки на острие безумств
http://www.stihi.ru/2014/01/05/588
.
“В пустыне опалённых солнцем чувств” и следа нет, – песками скрыта память…
Свет преломился…
Снег к утру растаял…
Тень бабочки на острие безумств едва ли различима…
В тишине
Молитве Неба не хватило вздоха…
В толпе мелькнула маска скомороха…
(болтали, будто Плач он нёс к Стене, но не дошёл… )
Поклажа тяжела?
Неужто слёзы много весят, Отче?
В пустыне опалённых солнцем чувств пропало отраженье в зеркалах…
Болтали, что проклятьем стала ночью тень бабочки на острие безумств…
.
04.01.2014
7. Яков С о л о в е й ч и к
Сонет Скомороха
«Тень бабочки на острие безумств»,*
предвестница душевного пожара…
А где-то, за морями — тень клошара,
на площади показывает кунц. **
Искусство врачеванья таково,
что в нем без волшебства не одурачить,
Все — fictia***, что на латыни значит
лишь вымысел. И больше ничего.
Рассыпаны сюжеты, как горох,
(Болтают, что беспечный скоморох,
на ярмарке смеялся над толпою).
Родня ему — дорога, да сума.
Все шепчут: «Скоморох сошел с ума,
пора б ему проститься с головою».
.
6.01.2014.
.
* строка Миоль
** Кунц — фокус (идиш)
*** fictia — фикция — выдумка, вымысел, нечто мнимое (латинский)
8. Ольга М и щ е н к о в а
Сюжетами истерзанная жизнь… Два сонета
1. Сонет толпы
– Ты, Скоморох, дурачить нас мастак…
– Колпак твой и дорога — вся защита?
– Он – плачет…
– Неужели карта – бита?
– Смеётся, потому что всем – чужак?
– Сюжетами истерзанная жизнь…
– За фокусами – ловко сердце прячешь?
– Скажи-ка, друг, кого опять дурачишь,
куда сейчас тернистый путь лежит?
– Эй, Скоморох…
Присел бы на дорожку…
Болтают, будто…
– Слава болтунам!
Пусть впереди бежит молва людская…
– Он не боится даже чёрной кошки!
– Я слышал, будто он – поэт?..
– Болван!
– Болтают, что он видел берег рая…
.понедельник, 6 января 2014 г.
.
2. Диалог Скомороха и Моря
.
– Не слушай их… Молоть бы языком…
Они – другие и тебе – не ровня…
Труднее, чем вчера тебе – сегодня?
Опять ты прячешь сердце под замком…
Судьбе не веришь?..
– Что тебе сказать…
– Ты думаешь, всё – фикция?
– Не надо…
– Как хочешь… Посиди со мною рядом…
– Прости… У моря лучше помолчать…
– Ты многое изведал, Скоморох…
– Но хуже нет предательства на свете…
– Чернее ночи будет белый свет.
– Я от толпы зловонной не оглох,
попутчик мне сегодня – свежий ветер…
– Тень бабочки хранит тебя от бед…
.
понедельник, 6 января 2014 г.
.
9. Яков С о л о в е й ч и к
.
Побег Скомороха
.
«Попутчик мне сегодня свежий ветер»,
И я — не скоморох, а пилигрим.
Пол века я живу на белом свете,
Безропотно накладывая грим.
Сегодня все иначе. Надоело!
Уйду отсюда в далекие края,
Куда-нибудь за море, за пределы
Постылых мне владений воронья.
Земля кругла и мир не ограничен,
Подмостками гнилых и грязных сцен.
Рабам своих болезненных привычек,
Не вырваться из плена Серых Стен.
Попутчик мне сегодня вольный ветер,
Есть много новых стран на белом свете!
.
8.01.2014.
.
10. Ольга М и щ е н к о в а
.
Сонет Комедианта
.
– Есть много стран и множество дорог,
И сцены есть приличнее, и место…
Всё так, приятель… Только очень тесно
На свете белом средь мирских тревог –
От них – уйдёшь ли?.. Помнишь тот успех,
Который не смогли простить нам дру’ги?
Оставь свои нелепые потуги,
Один и тот же на планете грех,
Один и тот же… Завистью полна
Душа людская… Серость ищет славы,
А ты сбегаешь от успеха прочь…
Испив свои страдания сполна, –
Остановись… Другие нынче нравы…
Недуг столетий можно ль превозмочь?..
.
четверг, 9 января 2014 г.
.
11. Яков С о л о в е й ч и к
.
Ответ Скомороха Комедианту
.
– Недуг столетий превозмочь нельзя,
и мы с тобой совсем не Эскулапы.
Толпа — лишь чернь.
Над ней стоят сатрапы —
им в Дантов Ад проторена стезя!
Ты думаешь, отвратен мне успех?
А я бегу во тьму, от света рампы.
Мне пели многократно дифирамбы,
за вызванный в толпе дурацкий смех.
Известен мне заранее сюжет,
всех будущих комедий и трагедий.
О таинствах сужу я по творцам!
Ни дам достойных нет. Да и мужей
в партере меньше, чем в кармане меди.
Осталось лишь — прислуживать скопцам…
.
(Уходит)
9.01.2014.
12 . Ольга М и щ е н к о в а
Монолог Комедианта
(уходящему Скомороху)
.
– Прислуживать скопцам?.. Завидна роль…
Возделывать бездарность – эко диво!
Мелькнула тень… Уходит горделиво,
А в сердце, как в суме, уносит боль,
Которую не разделить ни с кем…
Нет, Скоморох, себя не одурачишь!
Болтали, будто ты украдкой плачешь
Под грузом необузданных проблем…
Сюжет не новый, да оттенков – тьма…
Иначе, кто играл бы эту пьесу,
Известную ремаркой каждой, друг?
Печали не лишили бы ума…
Любви во славу отыграют мессу
Сто тысяч встреч акцентами разлук.
.
пятница, 10 января 2014 г.
.
13. Второй сонет толпы. ИзциклаСommedia dell arte
.
– Не встретил ты в пустыне, на песках, –
Потерянную маску Коломбины?
– Валяется средь выжженной пустыни,
А вместо смеха – скорбь в её глазах
Застыла будто…
– Отзвуки страстей
Покинули былую примадонну?..
– Быть может, ты вернёшь её корону,
Добавив красок синеве ночей?
А впрочем…
– Бог с ней…
– Смех теперь не мил…
– На сцене трагик обживает место…
Не хочешь представленье посмотреть?
– Мне балаган давно уже постыл…
– Болтают, будто ждёт тебя невеста?
– Болтают…
– Говорят, ты видел смерть?..
(болтают…)
суббота, 11 января 2014 г.
.
14. Яков С о л о в е й ч и к
.
Продолженье представленья
.
Толпа гудела, словно улей,
Направив к сцене сотни жал.
Копился гнев — народ надули:
Из цирка клоун убежал!
Народный бунт страшнее бури,
Режим прогнил и обветшал.
Пока броженье в карауле,
В подвале точится кинжал.
Когда бесчестью нет предела,
Объединяются рабы,
И в полдень чернь спешит на пьяцца.*
Любая власть боится гнева,
И для бунтующей толпы
Назначат нового паяца.
* Пьяцца — (piazza итал.) — площадь
.
12.01.2014.
.
15. Ольга Мищенкова
.
Отыгран Бенефис. Из цикла Сommedia dell arte
.
Паяц… Серьёзное дитя,
Ответчик и Истец на пьяцца, –
Средь суматохи, грязи, глянца
Боль обнажающий, шутя.
Сто раз меняется режим,
Толпа-послушница – всё та же
На фоне грязного пейзажа…
Ты — мудрый, Шут… Давай сбежим
И от господ, и от рабов,
От рыночного балагана,
Где истина – под звон стакана
Рождается во тьме умов.
Жизнь отыграла бенефис…
Ты хочешь повторить — на бис?
.
вторник, 14 января 2014 г.
.
16. Яков С о л о в е й ч и к
.
Смерть Шута
.
«На фоне грязного пейзажа»,*
Прекрасен будет и сорняк.
В толпе мышиная возня:
Шута дерут и мажут сажей.
Ликует чернь, хрипят уроды,
Калеки воют, как скоты —
Вчера назначили в шуты
Властям не любого рапсода.
Тиран на троне веселится,
А горожане — прячут лица,
Исполнив Подлости каприз.
«Жизнь отыграла бенефис»,*
И с нею Шут готов проститься,
Но, НИКОГДА — сыграть на бис!
.
14.01.2014.
* строки Миоль.
.
17. Ольга Мищенкова
.
Эпилог из Маскарада в стиле Сommedia dell arte
.
Хранится память в тайниках кулис
В бисо’во — бесовских метаморфозах…
Пылятся маски, высыхают слёзы…
В последний раз мы вместе собрались,
в последний раз …
Вопросов полынья
не замерзает… Прожито не мало,-
не только маска, — тень её устала
отыгрывать аншлаг для воронья!
Но бабочка… Мелькнула в тишине
и …задохнулась… Не хватило света?
Костюмы арлекина съела моль…
На выжженной страстями стороне
не отыскать достойного ответа,
отдав толпе на растерзанье – роль.
.
четверг, 16 января 2014 г
.
P.S.
.
То ли Шут, то ли Трагик
.
из цикла «Маскарад в стиле Сommedia dell arte»
.
Боль упрячу в колпак, —
скоморох,
лицедей,
пересмешник…
О пустом горевать –
эта роскошь доступна не многим…
Я своё пережил –
то ли бог,
то ли чёрт,
то ли грешник…
Всё иду и иду…
Сокращаются (к счастью) дороги…
Истощился запас…
Не до шуток сегодня, однако…
Помолчим у костра, синеглазая полночь-плутовка?..
Горечь в поле пьянит, –
то ли боль,
то ли смех,
то ли… мята…
При себе – тишина, пара масок, стихи да верёвка…
Остаётся губам послевкусье туманного утра,
чей-то вспомнится взгляд в полутоне фальшивого скерцо… *
Боль упрятал в колпак… и не чувствуешь боли как будто…
Всё идёшь и идёшь –
то ли Шут,
то ли Трагик из пьесы.
.
вторник, 18 февраля 2014 г..
.
Ске;рцо (итал. scherzo — буквально «шутка») — часть симфонии, сонаты, квартета или самостоятельная музыкальная пьеса в живом, стремительном темпе, с острохарактерными ритмическими и гармоническими оборотами, в трёхдольном размере
Главный редактор сайта до 2021 года.
На данный момент по личным обстоятельствам не может поддерживать информационную связь с читателями сайта.